==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྙིང་རྗེ་བསྒོམ་པའི་བྱིན་རླབས། ཏེ་ལོ་པ།
སྙིང་རྗེ་བསྒོམ་པའི་བྱིན་རླབས།
ཏེ་ལོ་པ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀཱ་རུ་ཎ་ཨ་དྷི་ཥྛཱ་ན་བྷཱ་བ་ན་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། སྙིང་རྗེ་བསྒོམ་པའི་བྱིན་རླབས་ཞེས་བྱ་བ། བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ཐོབ་གྱུར་པས། །སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་མཉམ་པར་རྟོགས། །རྒྱུད་སྡེ་རྣམས་ལ་མི་གསལ་བས། །སྙིང་རྗེ་བསྒོམ་པའི་ཉམས་ལེན་བཤད། །རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་དྲན་བྱས་ནས། །མཚན་བཅས་མཚན་མེད་རང་བཞིན་གྱིས། །སྙིང་གའི་དབུས་སུ་ཐིག་ལེ་ནི། །མུན་པའི་རབ་རིབ་བསལ་གྱུར་བ། །ཟླ་རྩེའི་སྟེང་དུ་བསམ་པར་བྱ། །རང་བཞིན་བདག་པོ་རོལ་མཛད་པ། །དྲག་པོའི་གཟི་བརྗིད་ཕྲེང་བས་བརྒྱན། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་མགོན་པོ་ཆེ། །བདུད་བཞི་ལས་ནི་རྣམ་པར་རྒྱལ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དུར་ཁྲོད་གནས། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་དགའ་བའི་མཆོག །རོ་མྱང་ལོངས་སྐུ་བྱང་སེམས་ལྡན། །ཡི་གེ་རྒྱུ་མེད་ཡང་དག་གསུངས། །ལྷ་སྒོམ་ཕྲེང་སྔགས་མཚམས་གཅོད་དང༌། །སྦྱིན་སྲེག་ཀློག་སོགས་དགོས་པ་མེད། །རྟོག་པ་རྣམས་ནི་སྤངས་བྱས་ནས། །འཇིགས་མེད་སྙིང་རྗེ་བསྐྱེད་བྱས་ལ། །སློབ་མ་དང་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི། །སྙིང་གར་བསྒོམས་པས་ཡེ་ཤེས་ནི། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་དང་མཉམ་པར་འགྱུར། །དེ་ཉིད་རྟོགས་པས་ཡང་དག་ཕྲད། །རྫུ་འཕྲུལ་བཞི་དང་ས་བཅུ་ཐོབ། །ནམ་མཁར་སྤྱོད་
དེ་མི་སྣང་འགྲུབ། །སྐྱེ་བ་དྲན་ཞིང་རང་སེམས་རྟོགས། །འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟར་ནི། །རང་རིག་གཞན་རིག་ཐམས་ཅད་སྐྱེ། །མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལྟར། །སྣ་ཚོགས་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི། །ཉམས་སྐྱེས་རྣལ་འབྱོར་གྲུབ་པ་ཐོབ། །སྙིང་རྗེ་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་ཅེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཏེ་ལོ་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
སྙིང་རྗེ་བསྒོམ་པའི་བྱིན་རླབས། ཏེ་ལོ་པ།

【汉语翻译】
修习慈悲的加持 泰洛巴
修习慈悲的加持
泰洛巴
印度语：卡鲁那 阿迪什塔那 巴瓦那 纳玛（梵文天城体：कारुण अधिष्ठान भावन नाम，梵文罗马拟音：Kāruṇa adhiṣṭhāna bhāvana nāma，汉语字面意思：慈悲 加持 修习 名）。藏语：名为修习慈悲的加持。向至尊上师们顶礼！获得上师的加持，一刹那间平等了悟。因于续部中不明显，故说修习慈悲的修法。忆念那瑜伽士，以有相无相之自性，于心间中央之明点，如消除黑暗之昏昧，于月亮之上观想之。自性之主宰游戏者，以猛烈的光辉鬘装饰，黑汝嘎 具德大怙主，从四魔中彻底胜出，俱生之尸林处，大乐喜悦之殊胜，享用尸体具有报身菩提心，真实宣说无有文字之义。无需本尊观修、念珠、明咒、中断，以及火供、诵读等。舍弃诸分别念，生起无畏慈悲，于弟子与自身之，心间修习则智慧，将与一切智智平等。了悟彼即真实相遇，获得四神通与十地。于虚空中行，彼得隐身成就。忆念生世且了悟自心，过去未来与现在，自知他知一切生起。如旋转火轮般，生起各种心之自性之，体验生起获得瑜伽成就。名为修习慈悲之口诀，导师泰洛巴所造圆满。

【英语翻译】
The Blessing of Meditating on Compassion, Tilopa
The Blessing of Meditating on Compassion
Tilopa
In Indian language: Kāruṇa adhiṣṭhāna bhāvana nāma (梵文天城体：कारुण अधिष्ठान भावन नाम，梵文罗马拟音：Kāruṇa adhiṣṭhāna bhāvana nāma，Literal meaning in Chinese: Compassion, Adhishthana, Bhavana, Name). In Tibetan: Called the Blessing of Meditating on Compassion. Homage to the supreme lamas! Having obtained the blessings of the lama, in a single instant, one realizes equality. Because it is not clear in the tantras, I will explain the practice of meditating on compassion. Remembering that yogi, with the nature of form and formlessness, in the center of the heart, the bindu, like dispelling the darkness of obscurity, should be contemplated on the top of the moon. The master of self-nature, the player, adorned with a garland of fierce splendor, Heruka, the glorious great protector, completely victorious over the four maras, dwells in the charnel ground of co-emergence, the supreme of great bliss and joy, enjoying corpses, possessing the sambhogakaya bodhicitta, truly speaks the meaning without letters. There is no need for deity meditation, rosary, mantra, interruption, or fire offering, reading, etc. Having abandoned all thoughts, generate fearless compassion, by meditating in the heart of the disciple and oneself, wisdom will become equal to omniscience. Realizing that, one truly meets, obtains the four siddhis and the ten bhumis. One travels in the sky, and attains invisibility. One remembers births and realizes one's own mind, past, future, and present, self-awareness and other-awareness all arise. Like turning a wheel of fire, the nature of various minds arises, experience arises, and one obtains yogic accomplishment. This is the completion of the instruction called the "Essential Instructions for Meditating on Compassion," composed by the teacher Tilopa.
The Blessing of Meditating on Compassion, Tilopa.

============================================================

